Dokumen-dokumen penting hasil terjemahan harus memiliki kualitas terjemahan yang baik. Sehingga dokumen tersebut bisa anda gunakan sebagaimana mestinya. Jadi anda tidak perlu repot melakukan penerjemahan dokumen lagi, akibat kurang baiknya kualitas terjemahan yang anda terima. Oleh sebab itu, penting bagi anda untuk bisa memilih jasa penerjemah tersumpah yang memiliki kualitas terjemahan yang tinggi.
Mengapa Penilaian Kualitas terjemahan penting?
Sama seperti seorang penulis, seorang penerjemah tersumpah juga perlu mengembangkan teknik menerjemahkannya. Sehingga hasil terjemahannya bisa lebih berkualitas. Karena pada dasarnya seorang penerjemah bukan hanya bertanggung jawab mengalih bahasakan sebuah dokumen, melainkan juga berperan sebagai seorang ahli yang mengevaluasi hasil terjemahan. Namun umumnya, seorang penerjemah merasa kesulitan untuk menilai hasil terjemahannya sendiri.
Menurut Bettman, kualitas terjemahan adalah variabel paling penting dala suatu proses penerjemahan. Sehingga urusan kualitas bukanlah hal remeh dalam proses alih bahasa. Umumnya, penilaian kualitas terjemahan bisa anda tinjau dari segi keakuratan, keberterimaan, dan keterbacaan. Ketiga aspek tersebut adalah indikator utama dalam penilaian kualitas terjemahan. Penilaian terhadap kualitas tersebut dilakukan oleh para ahli di bidangnya. Sehingga hasil penilaiannya tidak subjektif tanpa ada dasar dan kriteria.
Agar anda mendapatkan hasil terjemahan yang baik, pastikan anda memilih biro jasa penerjemah yang memiliki keterampilan bahasa yang baik dan tepat sasaran. Sebab menerjemahkan suatu dokumen atau bahasa, bukan hanya mengganti kata per kata sesuai dengan bahasa yang anda inginkan. Namun juga harus memperhatikan konteks dari kalimat yang ingin anda terjemahkan. Sehingga nantinya hasil dari terjemahan tersebut mudah dipahami dan digunakan sesuai dengan kebutuhan anda.
Untuk lebih memahami inti dari variabel penilaian kualitas terjemahan, anda bisa memahami penjelasan berikut.
1. Keakuratan
Variabel keakuratan adalah pembatas antara benar dan salah dalam suatu hasil terjemahan. Dengan kata lain, akurasi penerjamahan menjadi variabel paling penting dan harus anda perhatikan pertama kali. Terkadang seorang penerjemah akan menggunakan diksi-diksi yang orang awam kurang ketahui. Kondisi ini akan menjadikan dua kemungkinan. Pertama menjadi nilai tambah dan value seorang penerjemah, dan kedua mempersulit pembaca serta menyimpang dari makna.
Sehingga seorang penerjemah harus memiliki level perbendaharaan kata yang tinggi untuk meningkatkan akurasi dari hasil terjemahannya. Kemudian, penerjemah juga harus bijak dalam memilih kata yang digunakan untuk menerjemahkan sesuatu. Sehingga hasilnya akurat dan yang paling penting adalah mudah dipahami.
2. Keberterimaan
Pada variabel ini, hasil terjemahan akan dinilai dengan perspektif kewajaran yang dikaitkan dengan norma, kaidah, dan budaya. Terjemahan dengan tingkat keberterimaan yang tinggi akan berdampak pada hasil terjemahan yang alami, luwes dan tidak kaku. Sehingga hasil terjemahan akan memiliki tingkat keterbacaan yang tinggi dan berdampak pada pemahaman luas yang pembaca dapatkan.
3. Keterbacaan Bahasa Terjemahan
Variabel terkahir yang menentukan kualitas terjemahan adalah pengemasan dari seorang penerjemah terhadap hasil terjemahannya. Apabila seorang penerjemah mengalihbahasakan suatu dokumen yang formal, maka aturan-aturan baku penulisan formal dalam setiap negara harus menjadi patokan utama. Misalnya di Indonesia, seorang penerjemah harus mampu mengikuti kaidah EYD agar hasil terjemahannya terkemas dengan seharusnya.
Hasil penelitian yang Boy Rizky lakukan menunjukan tiga variabel penilaian kualitas terjemahan tersebut yang masih kurang dan harus ditingkatkan adalah variabel keakuratan. Penelitian dengan judul “Penilaian Kualitas Terjemahan Arbeitsanweisung pada Aplikasi Bilik Bahasa” menghasilkan 65,96% terjemahan dinyatakan akurat, 85,11% dinyatakan berterima berterima dan 80,85% terjemahan memiliki tingkat keterbacaan tinggi.
Cara Memilih Jasa Penerjemah Tersumpah yang Tepat untuk Kualitas Terjemahan Terbaik
Memiliki hasil terjemahan yang berkualitas tinggi akan sangat membantu anda, apalagi jika anda berkecimpung dalam dunia yang membutuhkan dokumen dengan kualitas terjemahan tinggi. Agar anda tidak keliru dalam memilih biro jasa penerjemah untuk mendapatkan hasil terjemahan yang berkualitas, anda bisa menerapkan langkah-langkah berikut.
1. Menilai Reputasi Biro Jasa Penerjemah Tersumpah
Reputasi bisa anda tentukan oleh pengalaman dan testimoni dari customer yang pernah menggunakan jasanya. Oleh karena itu, langkah pertama yang harus anda lakukan dalam memastikan pengalaman dan testimoni dari klien yang pernah bekerja sama dengan penyedia jasa penerjemah tersumpah. Sehingga anda mampu mempertimbangkan apa saja yang akan anda dapatkan atau secara sederhana anda telah memiliki ekspektasi dari hasil terjemahan yang anda dapatkan.
2. Membandingkan Harga Jasa Penerjemah Tersumpah
Secara garis besar harga jasa penerjemah biasa dengan penerjemah tersumpah berbeda. Karena memiliki perbedaan yang terletak pada legalitas dan kualitas terjemahan. Untuk penerjemah tersumpah, mereka harus melewati serangkaian kualifikasi baru pada akhirnya mendapatkan sertifikat resmi. Sedangkan penerjemah biasa tidak. Umumnya, persaingan harga kerap anda temui untuk memenangkan hati klien para penyedia jasa tersumpah. Namun hal yang perlu anda ingat adalah tidak selalu yang lebih murah itu jelek, dan yang lebih mahal pasti bagus. Tips selanjutnya menjadi hal yang sangat penting untuk anda pertimbangkan lebih dalam.
3. Memeriksa Legalitas Penerjemah Tersumpah
Seperti yang sudah saya singgung, bahwa terdapat perbedaan yang mencolok antara penerjemah biasa dengan tersumpah. Langkah terakhir yang harus anda lakukan sebelum melabuhkan pilihan adalah memeriksa legalitas dari penerjemah tersumpah itu sendiri. Karena banyak kasus para penerjemah tersumpah bodong. Jika sudah begitu, maka anda akan kecewa dan menjadi korban. Segala keindahan serta kebahagiaan yang telah anda rencanakan sirna begitu saja. Hanya karena salah memillih layanan penyedia penerjemah tersumpah.
Lumayan capek ya, kalau harus riset satu persatu dan membandingkan dengan yang lainnya. Selanjutnya, apakah anda punya waktu luang untuk melakukan riset tersebut? Agar anda tidak terlalu banyak membuang waktu untuk melalukan riset tersebut. Maka anda boleh memercayakan kebutuhan jasa penerjemahan dokumen anda kepada Mega Penerjemah. Karena Mega Penerjemah merupakan penyedia jasa penerjemah dokumen medis yang telah terkualifikasi dan memenuhi syarat tersebut.