Struktur Artikel Ilmiah yang Baik dan Mudah Dipahami!
Struktur artikel ilmiah adalah salah satu guildlines untuk menulis artikel ilmiah. Tanpanya, karya ilmiah akan terasa hambar dan kurang bisa dimengerti secara utuh.
Selain struktur artikel, anda juga harus memperhatikan unsur-unsur lain sewaktu menulis karya ilmiah. Kondisi ini sejalan dengan fungsi karya ilmiah sebagai publikasi dari hasil penelitian dan memperkaya khasanah keilmuan umat manusia.
Oleh sebab itu, penulisan karya ilmiah harus menggunakan bahasa baku, straight to the point, dan memuat unsur-unsur pendukung fakta penelitian. Dengan begitu hasil tulisan anda akan dipercaya orang banyak karena memiliki kredibilitas yang tinggi.
Secara umum, artikel ilmiah terdiri dari judul artikel, nama penulis, alamat email penulis, abstrak, pendahuluan, baha, metode penelitian, hasil temuan, pembahasan, kesimpulan, dan daftar pustaka.
Struktur Artikel Ilmiah
Struktur artikel ilmiah adalah salah satu unsur yang harus anda lengkapi atau harus tercantum dalam sebuah artikel ilmiah. Namun tahukah anda, apa sebenernya struktur artikel ilmiah itu?
Sebelum membahas struktur artikel ilmiah, anda harus memahami lebih dulu bahwasanya artikel ilmiah itu umumnya terbit dan terbuat dari hasil penelitian atau kajian dari sebuah permasalahan yang berlandaskan pada hasil pemikiran.
Segala yang tercantum dalam struktur artikel ilmiah harus ditulis dengan sistematis, baku dan sesuai dengan Pedoman Umum Ejaan Bahasa Indonesia (PUEBI). Agar anda lebih memahami apa sajakah artikel ilmiah itu, berikut penjelasannya!
1. Judul
Dalam penulisan artikel ilmiah, anda harus mencamtumkan judul. Pada bagian ini tidak harus sama dengan judul laporan penelitian. Umumnya, pada bagian judul artikel ini juga tercantum identitas penulis, tanpa gelar dan lembaga.
Judul dalam artikel ilmiah merupakan representatif dari jiwa, semangat, esensi, inti, dan citra secara keseluruhan dari artikel ilmiah yang anda tulis. Sehingga judul harus bisa memberikan gambaran terkait apa yang akan pembaca dapatkan setelah membacanya.
Berikut contohnya:
- Pengaruh Perubahan Iklim terhadap Keanekaragaman Hayati di Hutan Hujan Tropis
- Evaluasi Pengelolaan Sampah Organik di Kota Metropolitan
- Implementasi Model Pembelajaran Berbasis Proyek dalam Meningkatkan Keterampilan Berpikir Kreatif Siswa
Dari ketiga contoh judul tersebut, pembaca akan mendapatkan gambaran ilmu yang akan didapat setelah selesai membaca judul dari artikel ilmiah anda. Namun jika anda kebingungan dalam membuat judul, anda bisa menggunakan langkah-langkah berikut.
2. Identitas Penulis
Berikut adalah bagian identitas penulis. Dengan mencantumkan identitas penulis itu artinya mengkonfirmasi kepemilikan dari suatu artikel ilmiah yang tersebar luas. Sehingga hak gunanya mengarah pada penulis atau lembaga yang bekerja sama.
Dengan adanya identitas penulis itu artinya segala informasi, dan data yang termuat dalam artikel ilmiah tersebut berada di bawah tanggung jawab penulis.
Kemudian, fungsi dari adanya identitas penulis juga ketika ada orang lain yang mengutip/menjadikan sumber rujukan, orang tersebut harus memasukan atribusi/sitasi ke dalam artikelnya.
3. Abstrak
Dalam artikel ilmiah juga harus memuat abstrak. Fungsi dari adanya abstrak adalah untuk memberikan gambaran secara detail kepada pembaca tentang, latar belakang penelitian, metode, hasil, dan simpulan.
Sehingga, jika pembaca tidak memiliki waktu yang banyak namun membutuhkan data-data dari artikel ilmiah anda. Pembaca bisa mengetahuinya secara jelas melalui bagian abstrak.
Namun bukan berarti anda bisa menulis panjang-panjang dalam bagian abstrak ini. UNESCO telah menetapkan standar, bahwa penulisan abstrak tidak boleh lebih dari 200 kata.
4. Kata Kunci
Setelah abstrak, anda harus memasukan kata kunci. Letak dari kata kunci persis di bawah abstrak. Penulisan kata kunci tersebut terdiri dari 2 – 5 kata yang tidak mengulang judul.
Karena fungsi dari kata kunci adalah untuk membantu pembaca mencari artikel yang relevan dengan permasalahan yang sedang dihadapi atau ingin mengetahui sebuah ilmu pengetahuan.
Dengan adanya kata kunci, pembaca bisa lebih spesifik memilih artikel ilmiah yang akan bermanfaat dalam menyelesaikan permasalahan pembaca. Sehingga penulisan kata kunci ini harus yang merepresentasikan artikel ilmiah anda.
Sebagai contoh:
Sebuah artikel ilmiah berjudul “Pemanfaatan Limbah Ampas Kopi dalam Pertumbuhan Setek Tanaman Cincau Hijau” menggunakan kata kunci Ampas Kopi, Cincau Hijau, Setek.
Dalam penulisan kata kunci, anda harus memasukan variabel penting dalam penelitian atau kajian yang anda lakukan.
5. Pendahuluan
Untuk menghasilkan artikel ilmiah yang baik, anda harus menuliskan bagian pendahuluan. Pada bagian ini anda akan mencamtumkan latar belakang masalah yang diangkat dalam artikel ilmiah anda.
Umumnya berisi tentang masalah yang anda teliti, bagaimana rumusan masalahnya, tinjauan pustaka, hingga keterangan yang beraiktan dengan tulisan anda.
Umumnya dalam pendahuluan memuat rujukan artikel ilmiah lainnya untuk memperkuat latar belakang pelaksanaan penelitian. Dalam rujukan tersebut memuat teori yang menjadi rujukan penelitian yang anda lakukan.
Pada bagian ini, anda harus bisa menyajikannya dengan menarik dan jelas. Sehingga para pembaca yang membaca artikel ilmiah anda mengetahui hubungan sebab-akibat dari hasil penelitian anda.
6. Metode Penelitian
Setelah bagian awal anda lengkapi, kini saatnya anda menuliskan meteode penelitian yang anda gunakan. Secara garis besar, metode penelitian menguraikan tentang tahapan yang anda lakukan selama melangsungkan penelitian.
Sehingga di dalamnya termuat subjek penelitian, populasi, sampel, dan juga teknik analisis data yang anda gunakan. Dengan adanya metode penelitian, pembaca artikel anda bisa mengetahui secara sistematis langkah-langkah yang anda lakukan selama penelitian.
7. Hasil Penelitian
Setelah anda melakukan penelitian yang cukup lama, kini saatnya anda menulis hasil dari penelitian yang anda lakukan. Pada bagian hasil penelitian memuat informasi atau data-data yang anda temukan selama penelitian.
Bisa dibilang, struktur artikel ilmiah pada bagian ini adalah yang terpenting. Karena hasil penelitian anda yang akan menjadi informasi berharga demi peningkatan taraf hidup umat manusia nantinya.
Ketika menuliskan hasil penelitian, anda harus menuliskannya secara singkat, padat, dan jelas. Untuk memperkuat tulisan anda, sertakan juga gambar, video, diagram atau infografis lainnya. Sehingga pembaca menerima visualisasi data yang anda berikan, jadi lebih mudah untuk dimengerti.
8. Pembahasan
Struktur artikel ilmiah yang selanjutnya adalah pembahasan. Bagian ini adalah terusan dari hasil penelitian yang anda dapatkan. Perbedaannya terletak pada pembahasan yang lebih detail dan terkadang dicantumkan pula rujukan dari artikel ilmiah terdahulu yang masih relevan.
Isi dari pembahasan juga memuat interpretasi dari data yang anda dapatkan selama penelitian. Sehingga pembaca lebih memahami maksud dari data yang anda cantumkan dalam artikel ilmiah.
Karena anda yang melakukan penelitian, sehingga pembaca juga membutuhkan penafsiran anda terkait suatu data yang diterima. Jika ada pembaca yang kurang setuju dengan hasil penafsiran anda atau seharusnya penelitian bisa jauh lebih kompleks lagi. Maka pembaca tersebut akan terilhami untuk melakukan penelitian lanjutan.
9. Simpulan
Sekarang anda memasuki babak akhir dari struktur artikel ilmiah. Pada bagian akhir penulisan ada simpulan yang harus anda berikan. Penulisan simpulan ini merupakan infromasi yang singkat dan akurat dari hasil dan pembahasan penelitian anda.
Dalam simpulan umumnya juga memuat pembuktian singkat terkait hipotesis yang anda miliki selama penelitian. Sementara itu, bagian saran juga anda cantumkan dalam bagian akhir ini. Isi dari bagian saran adalah masukan yang masih ada kaitannya dengan penelitian yang anda lakukan.
10. Daftar Pustaka
Dalam menulis artikel ilmiah harus berlandaskan fakta dan teori pendukung yang relevan. Sehingga anda perlu mencantumkan atribusi dari rujukan yang anda gunakan selama menulis artikel ilmiah tersebut.
Dalam daftar pustaka memuat informasi terkait artikel ilmiah yang anda gunakan dalam menulis artikel ilmiah anda. Aturan penulisan daftar pustaka juga beragam. Untuk mempelajarinya anda bisa membaca artikel berikut.
Jangan Lupa Lakukan Proofreading!
Setelah anda selesai menulis artikel ilmiah, jangan lewatkan proses terpenting, yaitu pengecekan penulisan atau proofreading. Proses ini penting untuk anda lakukan untuk meminimalisir kesalahan penulisan yang bisa berakibat pada gagalnya artikel ilmiah anda terindeks sinta atau scopus.
Saking penting proses ini anda harus melakukan dengan teliti dan benar. Namun jika anda tidak bisa melakukan proofreading secara teliti, anda bisa menggunakan jasa proofreading profesional.
Salah satu keuntungan menggunakan jasa proofreading adalah menghemat waktu. Sehingga anda bisa meneruskan pekerjaan yang lain. Disisi lain, anda tidak perlu khawatir kalau artikel ilmiah anda tidak lolos dalam akreditasi sinta atau scopus. Karena pasti jaminan lolos akreditasi artikel ilmiah yang berintegritas.
Jika artikel ilmiah yang anda tulis berhasil terakreditasi, maka nama anda sebagai peneliti juga akan ikut melambung. Jadi pertimbangkan dengan baik, ingin melakukan proofreading sendiri atau menggunakan jasa proofreading.
Jasa Penerjemah Ijazah bahasa Turki Resmi di Jakarta Selatan
Jasa Penerjemah Ijazah Terdaftar Kemenkumham bahasa Turki di Jakarta Selatan
Jasa Penerjemah Tersumpah Ijazah yang terdaftar di kemenkumham dan ber Bahasa Turki di kota Administrasi Jakarta Selatan adalah nama sebuah kota administrasi di bagian selatan Daerah Khusus Ibukota Jakarta. Pusat Pemerintahannya berada di Kebayoran Baru. Jakarta Selatan adalah salah satu dari lima kota administrasi dan satu kabupaten administrasi DKI.
Batas-batas kota Administrasi adalah di sebelah utara, Jakarta Selatan berbatasan dengan Jakarta Barat dan Jakarta Pusat. Sedangkan, di sebelah timur berbatasan dengan Jakarta Timur. Di sebelah selatan berbatasan dengan Kota Depok, dan sebelah barat dengan Kota Tangerang dan Kota Tangerang Selatan.
Biro Penerjemah Tersumpah Ijazah bahasa Rusia di Jakarta Selatan
Saat ini telah banyak jasa penerjemah ijazah untuk menerjemahkan dokumen akademik dan lain sebagainya. Namun yang paling banyak diterjemahkan adalah ijazah, transkrip nilai, kartu keluarga, visa, passport, SKCK, dan lain sebagainya.
Berbagai jenis dokumen yang berbahasa asing misalnya Inggris, Arab, Mandarin, dan lain-lain jika ingin digunakan di dalam negeri, tentu saja harus diterjemahkan dahulu ke bahasa Indonesia. Begitu juga sebaliknya. Berbagai jenis dokumen yang ingin anda gunakan di luar negeri, harus anda terjemahkan dalam bahasa asing tersebut.
Penerjemah tersumpah bahasa Rusia dapat Anda jadikan solusi, untuk menerjemahkan berbagai macam berkas penting yang anda butuhkan selama berada di negara Rusia. Meskipun Anda tidak menguasai bahasa Rusia dengan baik, namun dengan memanfaatkan jasa penerjemah tersumpah. Maka segala urusan dalam menerjemahkan bahasa Indonesia ke Rusia mendapatkan hasil yang maksimal.
Fungsi Menerjemahkan Dokumen Resmi dengan Jasa Penerjemah Tersumpah di Jakarta Selatan
Dalam era globalisasi ini, kebutuhan untuk mengatasi hambatan bahasa dalam berbagai bidang semakin mendesak. Salah satu solusi efektif yang telah terbukti adalah menggunakan jasa penerjemah tersumpah untuk menerjemahkan dokumen resmi. Penerjemah tersumpah adalah para profesional yang telah mendapatkan sertifikasi resmi dari instansi berwenang, sehingga memiliki kemampuan untuk mentransfer makna dan konteks secara akurat antara bahasa sumber dan bahasa target. Fungsi utama dari menerjemahkan dokumen resmi melalui jasa penerjemah tersumpah sangatlah beragam dan penting, beberapa di antaranya adalah:
1. Keakuratan Terjamin
Dokumen resmi, seperti akta notaris, kontrak bisnis, dokumen hukum, dan transkrip akademik, seringkali mengandung informasi yang sangat sensitif dan memiliki dampak yang signifikan. Penerjemah tersumpah memahami pentingnya menjaga integritas informasi ini.
2. Kepatuhan Hukum dan Regulasi
Dalam beberapa kasus, dokumen resmi anda perlukan untuk keperluan hukum dan regulasi di negara tertentu. Menerjemahkan dokumen ini dengan ketepatan adalah suatu keharusan agar dokumen tersebut dapat terakui secara sah oleh pihak berwenang. Penerjemah tersumpah memiliki pemahaman mendalam tentang terminologi hukum dan regulasi dalam bahasa sumber maupun target, memastikan bahwa dokumen hasil terjemahan tetap mematuhi persyaratan hukum yang berlaku.
3. Menghindari Miskomunikasi
Kesalahan dalam menerjemahkan dokumen resmi dapat berdampak besar pada komunikasi dan transaksi bisnis. Salah tafsir makna atau penggunaan kata yang tidak tepat dapat menyebabkan kebingungan atau bahkan sengketa.
4. Menjaga Citra Profesional
Dalam lingkup bisnis dan akademis, citra profesional sangatlah penting. Dokumen resmi yang disajikan dalam bahasa target dengan kualitas terjemahan yang baik akan mencerminkan komitmen terhadap standar dan kualitas. Penerjemah tersumpah mampu menghasilkan terjemahan yang mengesankan, menjaga citra profesional, dan membangun kepercayaan di antara pihak-pihak yang terlibat.
Dalam kesimpulannya, menerjemahkan dokumen resmi melalui jasa penerjemah tersumpah memiliki peran yang tak tergantikan dalam memastikan keakuratan, kepatuhan hukum, komunikasi yang jelas, dan citra profesional. Dalam dunia yang semakin terhubung ini, penggunaan jasa penerjemah tersumpah telah membantu menjembatani kesenjangan bahasa dan mendorong kelancaran berbagai aspek kehidupan global.
Jasa Penerjemah Tersumpah di Indonesia
Jasa Penerjemah Tersumpah di Jakarta Selatan | Mega Penerjemah adalah vendor dari banyak perusahaan besar yang ada di Indonesia. Kami bukan hanya vendor perusahaan di indonesia tetapi memiliki banyak client perusahaan asing, untuk mempermudah Indonesia dengan pihak asing kami juga adalah sebagai tim penerjemah handal di beberapa kementrian dan bumn yang ada di indonesia.
Tidak ada yang perlu anda ragukan lagi dari Mega Penerjemah. Berada dalam naungan PT Mediamaz Solusindo Nusantara sehingga telah berpengalaman menangani berbagai macam jenis penerjemahan. Tak hanya itu, klien kami juga berada di penjuru Indonesia bahkan hingga ke manca negara. Apa lagi yang anda tunggu untuk merasakan pengalaman diperlakukan sebagai seorang raja? Segera hubungi kami, dan rasakan sendiri!
Mega Translation Service
Agar anda mendapatkan hasil terjemahan, kami memiliki value dari sisi kecepatan. Sehingga kami selalu menjaga kualitas dari setiap pekerjaan alih bahasa yang kami dapatkan. Maka dari itu mega penerjemah berusaha membantu dengan sepenuh hati dan profesional dengan melayani secara maksimal. Sejauh ini kami memiliki tim handal yang ada di mega Penerjemah dengan profesionalitas tinggi.
Tentunya, jam terbang dan sertifikat yang resmi menjadi menjadi kualifikasi kami dalam menyeleksi tim translator kami. Secara keseluruhan, kami memiliki proses seleksi yang cukup ketat mengenai seorang penerjemah yang akan menjadi partner kerja kami.
Mega translation memiliki layanan seperti interpreter dan juga legalisasi dokumen-dokumen penting yang akan ditangani oleh para alih bahasa kami. Lebih lanjut, layanan kami sudah terjamin kualitasnya sebab para translator kami telah berjanji. Selanjutnya, tim alih bahasa yang kami miliki merupakan tim terbaik yang sudah lolos seleksi ketat kami dan memiliki sertifikat resmi sebagai penerjemah tersumpah. Sehingga, anda tidak perlu khawatir dengan service terjemahan yang kami berikan, sudah pasti tidak mengecewakan. Kesimpulan akhirnya adalah mega transalation merupakan solusi dari kebutuhan anda akan jasa penerjemah.
Kami Selalu Siap dalam 24/7 Untuk Semua Permintaan Anda
Mega Penerjemah menerima layanan order penuh selama 24/7. Tentunya, kami selalu siap menangani semua terjemahan tersumpah anda. Apabila kebutuhan terjemahan Anda mendesak, Anda dapat mempercepat permintaan Anda untuk memastikan bahwa Anda dapat mengejar waktu. Selanjutnya, kami juga siap membantu Anda menerjemahkan dokumen anda lalu menyampaikan pesan yang benar kepada orang yang tepat.
info@megapenerjemah.com | Call Office 08118820157 ( Click For WhatsApp ) | Live Chat Or Form
Cara Translate Jurnal Ilmiah yang Mudah dan Cepat!
Jurnal ilmiah adalah publikasi hasil penelitian yang ditulis dengan kaidah-kaidah kepenulisan ilmiah. Umumnya jurnal ilmiah berisikan hasil penelitan terbaru yang bertujuan memajukan khasanah ilmu pengetahuan umat manusia. Jurnal ilmiah juga menjadi salah satu bentuk media publikasi karya tulis ilmiah. Oleh karena itu, penerbitan publikasi jurnal ilmiah memiliki peranan penting dalam membangun kehidupan manusia yang lebih sejahtera.
Publikasi jurnal ilmiah bermula pada abad ke 20. Sejak kemunculannya, publikasi jurnal ilmiah memberikan sentuhan baru dalam ilmu pengetahuan. Pemanfaatannya senantiasa menjadi fokus utama, agar pertumbuhannya semakin optimal. Pada pertengahan abad ke 20, Eugene Garfield membentuk Institute for Scientific Information, yang akhirnya menjadi sebuah lembaga di tahun 1960-an. Melansir dari wikipedia, Institute for Scientific Information memiliki koleksi jurnal berjumlah 9.200 yang terbagi dalam 178 disiplin ilmu.
Manfaat Membaca Jurnal Ilmiah
Bagi anda yang memiliki ketertarikan dalam mengeksplor ilmu pengetahuan, membaca jurnal ilmiah akan memberikan dampak besar bagi kehidupan anda. Selain itu, dengan membaca jurnal ilmiah, otak anda akan senantiasa terlatih. Dampaknya, pemikiran anda akan semakin tajam, sehingga anda mampu menganalisis suatu kondisi dari sudut pandang ilmiah. Selain itu, masih banyak manfaat lainnya yang bisa anda dapatkan dengan rutin membaca jurnal. Apa sajakah itu?
1. Mengupgrade wawasan
Jurnal ilmiah memuat kumpulan informasi yang diteliti dengan kompleks, sehingga memberikan data terkini terkait suatu topik atau disiplin ilmu. Jika anda memiliki kegemaran membaca, anda akan senantiasa meningkatkan wawasan anda. Apalagi, data-data yang termuat dalam jurnal ilmiah biasanya diperoleh dengan cara penelitian yang rumit. Jadi sudah pasti keabsahan datanya.
Umumnya, jurnal ilmiah berisikan penjelasan yang mendetail dengan pendekatan sebab-akibat. Ketika anda selesai membacanya, anda akan memperoleh pemaham terbaru akan suatu kejadian. Tak hanya itu, anda juga akan mendapatkan kemampuan untuk berfikir secara analitis. Karena semakin sering anda membaca jurnal ilmiah, semakin anda memahami pola tentang anomali yang terjadi.
2. Melatih berfikir kritis
Dalam Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI), kritis memiliki arti tidak mudah percaya, atau selalu berusaha menemukan kesalahan atau kekeliruan, atau memiliki analisa yang tajam. Sedangkan kemampuan berpikir kritis adalah kemampuan menganalisis atau menelaah suatu ide atau gagasan setelah berhasil memahami ide atau gagasan tersebut. Kunci utama berpikir krtis adalah skeptis dan komprehensif.
Kemampuan tersebut juga bisa anda latih dengan rajin membaca jurnal ilmiah. Karena nantinya anda akan mendapatkan perspektif baru, sehingga anda tidak terpaku pada satu sudut pandang. Kelangkaan sudut pandang dalam menyikapi suatu masalah menjadi penyebab utama gagalnya anda dalam berpikir kritis. Oleh sebab itu, anda perlu rajin membaca jurnal ilmiah. Akses jurnal ilmiah juga tidak terbatas, dan sangat mudahkan anda temukan di internet. Happy hunting!
3. Memperkuat konstruksi berpikir
Rutin membaca jurnal ilmiah juga akan berdampak pada konstruksi berpikir anda. Konstruksi berpikir adalah sebuah rancangan dalam mengelola ide. Ketika anda telah memiliki ide dasarnya, anda tidak akan sulit untuk mengembangkan dan menyempurnakan ide tersebut. Sehingga proses aktualisasi dari ide tersebut tidak terlalu sulit, sebab teorinya telah anda kuasai. Konstruksi berpikir kerap kali dihubungkan dengan alur berpikir seseorang, apakah memiliki alur yang tersistematis atau tidak.
Dengan rutin membaca jurnal ilmiah juga akan menyediakan bank ide dalam otak anda untuk penelitian yang akan anda laksanakan di kemudian hari. Sehingga anda tidak terlalu kesulitan dalam menyusun penelitan, entah itu untuk menyelesaikan stui S1 anda atau untuk keperluan yang lainnya. Ketika anda memiliki penelitan yang unggul, kemungkinan besar juga anda akna lebih mudah untuk melanjutkan studi ke luar negeri.
Pentingnya Menerjemahkan Jurnal Ilmiah
Ketika pada akhirnya nanti anda telah berhasil menulis jurnal ilmiah anda sendiri, ada hal lain yang perlu anda ketahui. Salah satunya adalah melakukan translate jurnal ilmiah anda. Proses alih bahasa penting bagi jurnal anda, karena ilmu pengetahuan berhasil anda tulis penting bagi kehidupan umat manusia. Sehingga peralihan bahasa harus anda lakukan agar lebih mudah dipahami oleh warga diseluruh dunia tanpa terkendala bahasa. Selain itu, masih ada beberapa alasan untuk anda menerjemahkan jurnal anda tersebut.
1. Memperoleh partner penelitian
Pernahkah anda mendengar peribahasa “Dunia tidak selebar daun kelor”?. Peribahasa tersebut menjelaskan pada kita bahwa dunia yang kita huni saat ini sangat luas, dan bukan hanya kita saja yang menjadikannya tempat tinggal. Oleh sebab itu, untuk bisa berkolaborasi, anda perlu menguasai bahasa internasional. Salah satunya adalah bahasa inggris.
Dengan menerjemahkan jurnal anda ke bahasa Inggris kemungkinan besar anda memperoleh partner untuk menyempurnakan hasil penelitian anda sebelumnya semakin besar. Namun, anda juga harus mahir berbahasa Inggris. Sehingga ketika anda menjalankan proyek penelitian bersama, tidak ada kendala mengenai bahasa.
Selain itu, kemungkinan anda mendapatkan sponsor untuk penelitian juga semakin terbuka lebar. Apalagi jika penelitian anda memiliki manfaat bagi umat manusia yang luas. Semakin banyak pihak yang berminat untuk mendanai penelitian anda. Jadi, pastikan penelitian yang akan anda lakukan inovatif dan bermanfaat bagi kehidupan umat manusia.
2. Membagikan data penelitian
Dengan menerjemahkan jurnal ilmiah anda, itu artinya memperlebar kemungkinan tersebar luanya data-data penelitian anda. Sehingga data-data tersebut bisa menjadi landasan untuk penelitian lanjutan. Sehingga hasil penelitian anda bisa jauh lebih sempurna dan bisa langsung diaplikasikan dalam kehidupan. Pasca penelitian lanjutan juga bisa dilakukan penelitian lanjutan lainnya, sehingga pengetahuan umat manusia akan terus meningkat seiring dengan berjalannya waktu.
3. Mendapatkan penghargaan
Jika anda melakukan translate terhadap jurnal ilmiah anda, itu artinya memudahkan jurnal anda masuk penilain terhadap jurnal anda. Apabila jurnal anda memenuhi kriteria atau bahkan melampaui batasan nilai standar mungkin saja penelitian bisa mendapatkan penghargaan. Dengan begitu nama anda bisa abadi dalam catatan sejarah, dan selalu terkenang sebagai salah satu ilmuan hebat.
Cara Translate Jurnal Ilmiah
Jika anda ingin menerjemahkan jurnal ilmiah anda, ada beberapa cara yang bisa anda lakukan. Anda bisa menggunakan Google Docs, Deepl Translator, dan melalui jasa penerjemah tersumpah. Berikut adalah langkah-langkah menerjemahkan dokumen yang gak bakal bikin anda sakit kepala.
1. Menggunakan Google Docs
Pertama, anda bisa memanfaatkan fitur terjemahan online built-in di Google Docs
Fitur terjemahan online built-in di Google Docs ini dapat membantumu untuk translate jurnal online dengan mudah dan cepat. Namun jika jurnal anda sudah dalam bentuk PDF, anda harus merubat format ke Microsoft Word lebih dulu agar bisa menerjemahkan jurnal anda.
Jika sudah, ikuti langkah-langkah berikut ini:
- Buat dokumen baru di Google Docs.
- Salin seluruh isi dokumen jurnal internasional ke dalam dokumen baru Google Docs.
- Lalu, klik menu ‘Tools’ dan pilih opsi ‘Translate document’.
- Kemudian, pilih target bahasa terjemahan yang kamu inginkan.
- Setelah itu, klik opsi ‘Translate’ dan voila! Tab baru berisi dokumen hasil terjemahan jurnal akan muncul.
2. Menggunakan Deepl Translator
Deepl Translator adalah sebuah situs layanan penerjemahan online yang gratis dan terkurasi cukup apik. Situs ini juga sudah mendukung penerjemahan ke dalam 28 bahasa dan tersedia 2 opsi penerjemahan, yaitu Translate text atau files. Anda bisa menerjemahkan jurnal anda melalui langkah-langkah berikut ini:
- Buka situs Deepl Translator melalui browser di laptop atau hp anda.
- Arahkan kursor ke tulisan ‘Translate document’. Lalu, akan muncul pilihan bahasa yang ingin anda terjemahkan.
- Kemudian, klik opsi ‘Translate document into…’ dan tunggu hingga program selesai menerjemahkan jurnal tersebut.
3. Menggunakan Jasa Penerjemah Tersumpah
Tahukah anda, ada beberapa kurangan jika menggunakan website penerjemahan online. Umumnya, hasil terjemahan anda akan terlihat kaku dan malah tidak jelas konteksnya apa. Sehingga menyulitkan pembaca untuk memahami penelitian anda yang berharga. Jika anda tidak ingin hal tersebut terjadi pada jurnal anda, menggunakna jasa penerjemah tersumpah adalah pilihan yang bijak. Dengan menggunakan jasa penerjemah tersumpah, anda bisa mendapatkan terjemahan yang berkualitas.
Sebab penerjemah tersumpah memiliki sertifikasi resmi dari lembaga terkait. Tak hanya itu, seorang penerjemah juga memiliki wawasan yang luas, sehingga anda tidak perlu khawatir jurnal anda sulit dipahami. Karena sudah pasti terjemahan yang anda terima memiliki kualitas yang tinggi.
Untuk menerjemahkan jurnal dengan jasa penerjemah tersumpah, anda bisa menghubungi pihak penyedia jasa penerjemah tersumpah. Kemudian anda tinggal menjelaskan kebutuhan anda, dan negosiasi harga yang masih sesuai dengan budget anda. Jangan lupa juga untuk melakukan riset lebih dulu, jadi anda bisa melakukan perbandingan dengan biro jasa yang lain.
Selamat, sekarang anda punya jurnal ilmiah yang siap tersebar luas!
Kini anda telah memiliki jurnal hasil terjemahan, kami tidak sabar untuk membaca hasil penelitian anda. Semoga saja penelitian yang anda lakukan bisa bermanfaat dan berdampak besar bagi kehidupan umat manusia. Selanjutnya, jika anda membutuhkan konsultasi lebih lanjut mengenai translate jurnal, anda bisa menghungi kami melalui link berikut: Hubungi Mega Penerjemah untuk Konsultasi.
Cara Menjadi Translator Indonesia Terbaik
Menurut BPS, pada tahun 2022 terdapat 3,54 juta penduduk Indonesia yang melakukan perjalanan ke luar negeri, itu artinya pekerjaan translator Indonesia semakin banyak yang membutuhkan. Karena ketika anda ingin melakukan perjalanan ke luar negeri. Ada beberapa dokumen penting yang harus anda terjemahkan. Dan untuk menerjemahkannya membutuhkan jasa penerjemah berkualitas atau seorang penerjemah tersumpah.
Proses penerjemahan dokumen yang digunakan pun beragam tergantung dengan tujuannya melakukan perjalanan ke luar negeri. Misalnya ketika anda ingin melanjutkan studi di luar negeri, maka ada ijazah yang harus anda terjemahkan. Sehingga proses pendaftaran anda bisa berlanjut. Selain itu, ketika anda ingin melangsungkan pernikahan di luar negeri, maka anda akan mendapatkan akta pernikahan dari pemerintah setempat. Dan pernikahan anda akan sah ketika akta pernikahan yang anda terima telah diterjemahkan.
Dua contoh tersebut merupakan contoh kecil dari kebutuhan akan penerjemahan. Melansir dari universitaslia, gaji seorang translator pemula di Indonesia berkisar antara Rp 5.000.000 – Rp 10.000.000. Tentunya ini menjadi peluang yang menarik bagi anda untuk berkarir di industri penerjemahan. Jika anda tertarik untuk memulai karir menjadi seorang translator Indonesia, anda perlu mengetahu skill yang dibutuhkan. Sehingga anda bisa bersaing dalam pasar penerjemahan yang ada.
Skill yang haru Dimiliki Seorang Translator Indonesia
Untuk menjadi seorang translator dan mulai hasilkan jutaan rupiah setiap bulannya. Anda harus menguasai beberapa skil yang untuk menunjang kebutuhan kerja anda. Agar anda memiliki gambaran dalam belajar, berikut adalah skill-skill yang anda butuhkan untuk menjadi seorang penerjemah profesional.
1. Kemampuan Bahasa
Seorang translator adalah dia yang menggunakan kemampuan bahasa untuk menerjemahkan teks atau dokumen yang klien butuhkan. Sehingga anda harus menguasai kemampuan bahasa dengan lancar. Untuk memulai karier penerjemahan anda, menguasai minimalnya 2 bahasa adalah modal awal untuk membangun portofolio anda yang menakjubkan kelak. Anda bisa memilih bahasa yang anda sukai, atau yang anda telah miliki dasarnya. Sehingga untuk sampai ke tahapan bahasa yang lebih lanjut akan jauh lebih mudah.
Dengan memilih bahasa yang anda sukai atau memiliki dasarnya, anda tidak akan terlalu tersiksa saat mempelajarinya. Sebab, dalam proses belajar anda membutuhkan kenyamanan. Sehingga proses belajar anda bisa jauh lebih cepat, dengan begitu untuk memperbesar income yang anda dapatkan bisa lebih cepat. Kemampuan bahasa yang harus anda kuasai meliputi tata bahasa, tanda baca, dan gaya bahasa. Kemampuan tersebut akan berguna bagi klien anda, sehingga hasil terjemahan anda lebih mudah untuk klien pahami.
2. Memiliki Pengetahuan Kebudayaan
Mengutip Universal Translation Services, pengetahuan yang mendalam terhadap suatu budaya adalah skill penting lainnya untuk jadi seorang penerjemah andal. Sebab, anda akan melakukan penerjemahan dan berkaitan erat dengan kebudayaan asal negara dokumen tersebut. Sehingga pemahaman budaya akan menjadi skill yang penting untuk anda butuhkan, karena boleh jadi anda akan menghadapi teks yang penulisannya menggunakan idiom tertentu atau bahasa slang.
3. Manajemen Waktu
Seorang penerjemah akan bekerja berdasarkan deadline yang telah disepakati bersama klien. Jika anda tidak memiliki keahlian untuk memanajemen waktu dengan baik, anda perlu mengasahnya lebih dulu. Sehingga anda bisa dengan mudah mengerjakan job penerjemahan anda. Sehingga para klien anda tidak akan lari dan memilih jasa penerjemah yang lainnya. Ketika service anda memuaskan, klien anda akan dengan senang hati menggunakan jasa anda secara terus menerus.
4. Memiliki Sifat yang Netral
Kenetralan sangat anda perlukan jika ingin bersaing dalam dunia penerjemahan. Skill ini penting untuk anda kuasai sebab, anda tidak memiliki otoritas untuk mengubah isinya sesuai dengan apa yang anda inginkan. Jika kemampuan ini tidak anda miliki, kemungkinan besar anda akan kesulitan untuk menggapai karier yang cemerlang. Perlu anda ketahui, seorang penerjemah memiliki proses yang cukup panjang untuk mendapatkan pengukuhannya. Dan salah satunya dalah soal netralitas.
5. Teliti
Yang paling penting dari setiap terjemahan adalah ketelitian tingkat tinggi. Sebab, jika ada kesalahan kata dalam terjemahan yang anda hasilkan bisa berdampak fatal. Dan kemungkinan besar anda akan kehilangan klien anda yang loyalitas. Yang perlu anda ketahui saat ini adalah sulitnya membangun integritas. Sehingga kesalahan kecil apapun itu bisa berdampak fatal, jadi jangan kecawakan klien pertama anda.
Syarat Menjadi Translator Indonesia Terbaik
Untuk menjadi translator Indonesia terbaik, maka anda perlu sertifikat sebagai bukti keabsahan anda. Sehingga anda akan memiliki value dalam industri penerjemahan ini. Melansir dari Kemenkumham, berikut ini adalah syarat untuk menjadi penerjemah tersumpah:
- bertakwa kepada Tuhan Yang Maha Esa;
- berkewarganegaraan Indonesia;
- setia kepada Pancasila dan Undang-Undang Dasar Negara Republik Indonesia Tahun 1945;
- berdomisili di wilayah Negara Kesatuan Republik Indonesia, atau di Kantor Kedutaan/Perwakilan Republik Indonesia di luar negeri;
- sehat jasmani dan rohani;
- telah lulus ujian kualifikasi Penerjemah yang diselenggarakan oleh Lembaga Sertifikasi Profesi yang dibentuk oleh Organisasi Profesi atau Perguruan Tinggi;
- tidak pernah dijatuhi pidana penjara berdasarkan putusan Pengadilan yang telah memperoleh kekuatan hukum tetap karena melakukan tindak pidana yang diancam dengan pidana penjara 5 (lima) tahun atau lebih; dan
- tidak berstatus sebagai pegawai negeri, pejabat negara, advokat, atau tidak sedang memangku jabatan lain yang oleh undang-undang mendapatkan larangan untuk merangkap.
Jalan Pintas Menjadi Penerjemah Indonesia
Apakah anda sudah memiliki gambaran untuk memulai karier menjadi seorang penerjemah resmi berkualitas? Apakah proses, skill, dan persyaratannya? Jika anda merasa muak dan malas untuk menempuh semua itu, anda bisa menggunakan jalan pintas dengan mengikuti bootcamp translator. Apabila anda mengikuti bootcamp translator anda akan memperoleh keahlian dan ilmu yang bisa anda terapkan langsung dalam karier penerjemahan anda. Tak hanya itu, anda juga akan dengan mudah mendapatkan sertifikasi penerjemahan yang terbilang sulit.
Untuk persoalan pembayaran, anda tidak perlu takut. Seab jika anda mengikuti bootcamp translator dari Mediamaz Work, anda bisa membayarnya dengan metode cicilan. Bukankah itu kesempatan emas? Jangan lewatkan kesempatan emas itu secara percuma. Ketika anda telah lulus mengikuti bootcamp, anda juga akan mendapatkan kemudahan informasi lowongan kerja dan proyek-proyek pertama anda untuk membangun portofolio anda yang menakjubkan!
Jasa Penerjemah Ijazah Terdaftar Kedutaan Turki di Jakarta selatan
Jasa Penerjemah Ijazah Terdaftar Kedutaan Turki di Jakarta selatan
Jasa Penerjemah Tersumpah Ijazah terdaftar kedutaan ber Bahasa Turki di kota Administrasi Jakarta Selatan adalah nama sebuah kota administrasi di bagian selatan Daerah Khusus Ibukota Jakarta. Pusat Pemerintahannya berada di Kebayoran Baru. Jakarta Selatan adalah salah satu dari lima kota administrasi dan satu kabupaten administrasi DKI.
Saat ini telah banyak jasa penerjemah ijazah untuk menerjemahkan dokumen akademik dan lain sebagainya.
Siapa Penerjemah Tersumpah?
Penerjemah tersumpah adalah seseorang yang telah mengangkat sumpah dan mendapatkan sertifikat serta SK resmi dari gubernur. Sebelum melalui proses pengangkatan dan pengucapan sumpah, seseorang yang ingin jadi penerjemah tersumpah harus melalui serangkaian tes. Kemudian ia harus lolos dengan nilai minimal 80, barulah bisa melanjutkan proses selanjutnya, yaitu pengucapan sumpah.
Untuk menjadi penerjemah tersumpah, ada beberapa persyaratan yang harus calon penerjemah taati. Berikut daftarnya:
- bertakwa kepada Tuhan Yang Maha Esa;
- berkewarganegaraan Indonesia;
- setia kepada Pancasila dan Undang-Undang Dasar Negara Republik Indonesia Tahun 1945;
- berdomisili di wilayah Negara Kesatuan Republik Indonesia, atau di Kantor Kedutaan/Perwakilan Republik Indonesia di luar negeri;
- sehat jasmani dan rohani;
- telah lulus ujian kualifikasi Penerjemah yang diselenggarakan oleh Lembaga Sertifikasi Profesi yang dibentuk oleh Organisasi Profesi atau Perguruan Tinggi;
- tidak pernah dijatuhi pidana penjara berdasarkan putusan Pengadilan yang telah memperoleh kekuatan hukum tetap karena melakukan tindak pidana yang diancam dengan pidana penjara 5 (lima) tahun atau lebih; dan
- tidak berstatus sebagai pegawai negeri, pejabat negara, advokat, atau tidak sedang memangku jabatan lain yang oleh undang-undang dilarang untuk dirangkap.
Dokumen yang harus calon penerjemah siapkan.
- fotokopi Kartu Tanda Penduduk;
- fotokopi sertifikat kelulusan ujian kualifikasi penerjemah yang telah dilegalisasi oleh Lembaga Sertifikasi Profesi;
- fotokopi Nomor Pokok Wajib Pajak yang telah dilegalisasi oleh pejabat yang berwenang;
- asli surat keterangan sehat rohani/jiwa dari dokter atau psikiater rumah sakit pemerintah;
- asli surat pernyataan tidak dalam status tersangka, terdakwa, maupun terpidana;
- surat pernyataan tidak berstatus sebagai pegawai negeri, pejabat negara, advokat, atau tidak sedang memangku jabatan lain yang oleh undang-undang tidak boleh untuk dirangkap;
- pas foto terbaru berwarna dengan latar belakang berwarna putih ukuran 4 x 6 sebanyak 2 (dua) lembar;
- bukti setoran pembayaran Penerimaan Negara Bukan Pajak pada bank yang ditunjuk oleh Menteri;
- keterangan tertulis yang dibuat dan ditandatangani sendiri oleh pemohon tentang alamat lengkap korespondensi, telepon dan/atau faksimili yang dapat dihubungi, serta alamat pos elektronik (e-mail); dan
- surat kuasa yang tertandatangani oleh pemohon di atas meterai, dalam hal permohonan yang penyampainnya langsung oleh pemohon melalui kuasanya.
Bahasa ini memang tidak asing lagi di sebagian besar telinga orang Indonesia, namun masih saja jarang. Tetapi, sebenarnya setiap Anda berkunjung ke salah satu jasa penerjemah yang ada biasanya mereka menawarkan beberapa bahasa.
Mega Translation Service
Agar anda mendapatkan hasil terjemahan, kami memiliki value dari sisi kecepatan. Sehingga kami selalu menjaga kualitas dari setiap pekerjaan alih bahasa yang kami dapatkan. Maka dari itu mega penerjemah berusaha membantu dengan sepenuh hati dan profesional dengan melayani secara maksimal. Sejauh ini kami memiliki tim handal yang ada di mega Penerjemah dengan profesionalitas tinggi.
Tentunya, jam terbang dan sertifikat yang resmi menjadi menjadi kualifikasi kami dalam menyeleksi tim translator kami. Secara keseluruhan, kami memiliki proses seleksi yang cukup ketat mengenai seorang penerjemah yang akan menjadi partner kerja kami. Sehingga anda tidak perlu ragu lagi akan hasil kerja para penerjemah kami. Kenyamanan anda adalah prioritas kami.
Mega translation memiliki layanan seperti interpreter dan juga legalisasi dokumen-dokumen penting yang akan ditangani oleh para alih bahasa kami. Lebih lanjut, layanan kami sudah terjamin kualitasnya sebab para translator kami telah berjanji. Selanjutnya, tim alih bahasa yang kami miliki merupakan tim terbaik yang sudah lolos seleksi ketat kami dan memiliki sertifikat resmi sebagai penerjemah tersumpah. Sehingga, anda tidak perlu khawatir dengan service terjemahan yang kami berikan, sudah pasti tidak mengecewakan. Kesimpulan akhirnya adalah mega transalation merupakan solusi dari kebutuhan anda akan jasa penerjemah.
Jasa Penerjemah Tersumpah di Indonesia
Jasa Penerjemah Tersumpah di Jakarta Selatan | Mega Penerjemah adalah vendor dari banyak perusahaan besar yang ada di indonesia. Kami bukan hanya vendor perusahaan di indonesia tetapi memiliki banyak client perusahaan asing, untuk mempermudah indonesia dengan pihak asing kami juga adalah sebagai tim penerjemah handal di beberapa kementrian dan bumn yang ada di indonesia.
Mega Penerjemah Menerima layanan order penuh selama 24/7. Tentunya, kami selalu siap menangani semua terjemahan tersumpah anda. Apabila kebutuhan terjemahan Anda mendesak, Anda dapat mempercepat permintaan Anda untuk memastikan bahwa Anda dapat mengejar waktu. Selanjutnya, kami juga siap membantu Anda menerjemahkan dokumen anda lalu menyampaikan pesan yang benar kepada orang yang tepat.
info@megapenerjemah.com | Call Office 08118820157 ( Click For WhatsApp ) | Live Chat Or Form
Cara Mudah Translate Dokumen Indonesia ke Thailand
Indonesia dan Thailand adalah negara yang terletak di kawasan Asia Tenggara, dengan hubungan yang semakin kuat dalam berbagai sektor, seperti diplomasi, ekonomi, sosial, budaya, dan media massa. Untuk memastikan komunikasi yang efektif antara kedua negara, terutama dalam urusan bisnis atau kerja sama internasional, translate dokumen Indonesia ke Thailand menjadi hal yang sangat penting.
Meskipun ada perbedaan bahasa yang signifikan antara bahasa Indonesia dan bahasa Thailand, kemudahan akses internet saat ini memungkinkan Anda untuk translate dokumen Indonesia ke Thailand dengan mudah. Dengan layanan terjemahan yang tepat, Anda bisa memastikan dokumen Anda dipahami dengan baik, menjaga akurasi informasi, dan membangun hubungan yang lebih kuat antara kedua negara.
Mengenal Huruf Alpabet Thailand
Meskipun ada cara mudah untuk translate Indonesia ke Thailand, tak ada salahnya jika anda memahami huruf alpabet Thailand. Karena dengan menguasai huruf alpabet Thailand, anda akan semakin peka terhadap bahasa Thailand. Dampaknya, kelak anda akan mendapatkan kemudahan mengakses bahasa Thailand.
Aksara | Nama | Arti | Kelas konsonan |
---|---|---|---|
ก | ko Kai | ayam | tengah |
ข | kho Khai | telur | tinggi |
ฃ | kho kuat | botol | tinggi |
ค | kho khwai | kerbau | rendah |
ฅ | kho khon | orang | rendah |
ฆ | kho ra-khang | lonceng | rendah |
ง | ngo ngu | ular | rendah |
จ | cho chan | piring | tengah |
ฉ | cho ching | simbal | tinggi |
ช | cho chang | gajah | rendah |
ซ | so so | rantai | rendah |
ฌ | cho choe | hutan | rendah |
ญ | yo ying | wanita | rendah |
ฎ | do cha-da | sejenis penutup kepala | tengah |
ฏ | to pa-tak | tongkat tani | tengah |
ฐ | tho than | alas,tatakan | rendah |
ฑ | tho montho | mondodari,tokoh Ramayana | rendah |
ฒ | tho phu-thao | orang tua | rendah |
ณ | no nen | biksu | rendah |
ด | do dek | anak | tengah |
ต | to tao | penyu | tengah |
ถ | tho thung | karung | tinggi |
ท | tho thahan | tentara | rendah |
ธ | tho thong | bendera | rendah |
น | no nu | tikus | rendah |
บ | bo baimai | daun | tengah |
ป | po pla | ikan | tengah |
ผ | pho phueng | lebah | tinggi |
ฝ | fo fa | tudung,penutup | tinggi |
พ | pho phan | wadah berkaki | rendah |
ฟ | fo fan | gigi | rendah |
ภ | pho sam-phao | perahu layar | rendah |
ม | mo ma | kuda | rendah |
ย | yo yak | raksasa | rendah |
ร | ro reua | perahu | rendah |
ล | lo ling | monyet | rendah |
ว | wo waen | cincin | rendah |
ศ | so sala | paviliun | tinggi |
ษ | so rue-si | pertapa | tinggi |
ส | so suea | harimau | tinggi |
ห | ho hip | peti | tinggi |
ฬ | lo chu-la | layang-layang | rendah |
อ | o ang | ember | tengah |
ฮ | ho nok-huk | burung hantu | rendah |
Cara Melafalkan Huruf Alpabet Thailand
Agar anda memiliki gambaran bagaimana pelafalan dari huruf alpabet tersebut, anda bisa memerhatikan contoh pelafalan yang diberikan oleh Jiraiyut di Tonight Show. Berikut vidionya.
Gimana, apakah anda sudah memiliki gambaran? Namun jika anda tidak terlalu bernafsu untuk mengusai bahasa Thailand, dan hanya ingin menerjemahkan dokumen sesuai kebutuhan anda. Beberapa cara mudah berikut mungkin bisa anda coba.
Cara Mudah Translate Dokumen Indonesia Ke Thailand
Melakukan penerjemahan memiliki tantangannya tersendiri. Oleh sebab itu, anda perlu memahami langkah-langkah mudah berikut ini. Setelahnya anda akan mendapatkan hasil terjemahan tanpa perlu tenaga yang besar.
1. Selalu Ingat Google Translate
Cara paling mudah untuk menerjemahkan dokumen Indonesia ke Thailand adalah dengan menggunakan Google Translate. Langkah pertama yang perlu anda lakukan tentunya membuka situs Google Translate tersebut, kemudian pilih bahasa Indonesia sebagai sumber bahasa, dan Thailand sebagai target bahasa.
Kemudian, anda tinggal memasukan kalimat dari dokumen yang ingin anda terjemahkan dalam kolom bahasa Indonesia. Dan anda bisa melihat hasil terjemahannya di kolom bahasa Thailand. Copy dan paste hasil terjemahan tersebut sesuai dengan kebutuhan anda. Kekurangan menerjemahkan menggunakan Google Translate adalah hasil terjemahan tidak teroptimasi sesuai dengan konteks. Sehingga kadang kala bahasanya agak sulit untuk anda mengerti.
2. Gunakan Aplikasi Pihak Ketiga
Selain menggunakan fitur gratis dari Google, anda juga bisa menggunakan aplikasi pihak ketiga untuk menerjemahkan dokumen anda. Tersedia banyak sekali aplikasi terjemahan gratis di Google Play Store atau App Store. Salah satu aplikasi yang recommended adalah “Pindai & Terjemahkan: Dokumen oleh AISBERG LLC. Aplikasi ini telah di download oleh lebih dari 5 juta pengguna, dan mendapatkan rating 4,4.
Namun hasil terjemahannya memiliki kualitas yang hampir mirip dengan Googel Translate. Sehingga anda perlu melakukan pengecekan ulang. Jadi, sesuaikan dengan kebutuhan anda!
3. Mencari Translator Resmi
Jika anda memerlukan hasil terjemahan yang akurat dan spesifik, lebih baik menggunakan jasa penerjemah resmi. Sebab hasil terjemahan yang dihasilkan akan teroptimasi dengan baik. Karena seorang penerjemah resmi memiliki wawasan sosial dan budaya Thailand. Sehingga anda akan mendapatkan terjemahan yang sesuai dengan konteksnya. Dengan begitu, hasil dokumen anda akan bisa langsung digunakan oleh di Thailand.
4. Belajar Sendiri Huruf Thailand
Jika anda menyukai tantangan dan gemar belajar, mempelajari bahasa Thailand bukanlah suatu kesalahan. Anda bisa mempelajari bahasa Thailand secara otodidak atau mengikuti kelas bahasa yang tersedia. Dengan mempelajarinya anda berkesampatan mendapatkan terjemahan yang sesuai dengan ekspektasi anda. Bahkan, anda bisa mendapatkan peluang untuk menjadi penerjemah resmi bahasa Thailand.
5. Mencari Buku Panduan
Terdapat alternatif lain jika anda tidak ingin merasakan sulitnya belajar dan membutuhkan terjemahan secara instan. Anda bisa membeli buku di toko online atau datang langsung ke toko buku yang tersedia di kota anda. Dengan menerjemahkan sendiri dokumen anda menggunakan buku panduan, anda akan memperoleh kemampuan menulis dan membaca kata-kata Thailand dengan tepat. Selamat belajar ya!
Itulah Cara Paling Mudah Translate Indonesia ke Thailand
Sekarang, anda telah memahami cara paling mudah untuk translate dokumen Indonesia ke Thailand. Untuk mendapatkan terjemahan yang berkualitas, anda perlu konsultasi dengan penerjemah resmi. Sebab jika dokumen yang anda butuhkan itu penting, ada kemungkinan anda dokumen anda tidak bisa diterima oleh Thailand, karena keabasahanya.
Sehingga anda perlu melakukan pengecekan secara detail. Namun jika dokumen yang anda terjemahkan hanya untuk konsumsi pribai saja, anda tidak perlu melakukan langkah-langkah pengecekan. Jika masih ada pertanyaan atau membutuhkan jasa penerjemah tersumpah, feel free untuk menghubungi kami. Kami selalu tersedia 24/7 untuk anda!
Cara Mudah Mendapatkan Sertifikasi Penerjemah Bahasa Inggris!
Sertifikasi penerjemah bahasa Inggris adalah salah satu cara untuk membuktikan kemampuan alih bahasa. Seseorang yang jadi penerjemah akan memiliki nilai tambah apabila mengantongi sertifikasi ini. Saking bermanfaatnya sertifikasi penerjemah menjadi pertimbangan utama sebelum merekrut seorang penerjemah bahasa Inggris.
Kemudian, seseorang yang telah memiliki sertifikasi penerjemah bahasa Inggris lebih dikenal dengan penerjemah tersumpah. Tahukah anda apa itu penerjemah tersumpah? Penerjemah tersumpah adalah seorang alih bahasa yang telah memiliki sertifikasi dan SK Gubernur. Jadi untuk perihal kemampuannya dalam menerjemahkan suatu dokumen, penerjemah tersumpah bisa anda andalkan. Apalagi jika dokumen tersebut adalah dokumen penting.
Lebih lanjut lagi, dokumen-dokumen penting, seperti: Ijazah, akta kelahiran, akta kematian, akta perkawinan, dan lainnya. Dokumen tersebut sering kali anda butuhkan dalam keadaan hasil terjemahan untuk beberapa keperluan. Misalnya ketika anda ingin melanjutkan studi ke luar negeri. Atau ketika ada keluarga anda yang meninggal di luar negeri, dan ingin anda kebumikan di dalam negeri. Akta kematian yang terbit dari negara luar harus anda terjemahkan untuk mengurus administrasi di dalam negeri.
Beberapa Jenis Sertifikasi Penerjemah Bahasa Inggris
Untuk membuktikan kemampuan seorang penerjemah dan adanya penyetaraan skill, maka perlu adanya ujian sertifikasi. Dengan begitu kualitas seorang penerjemah akan terjaga. Berikut ini adalah beberapa cara untuk mendapatkan sertifikasi penerjemah bahasa Inggris.
1. Sertifikasi Penerjemah dari Pemerintah
Beberapa negera menginginkan kualifikasi yang setara untuk semua tenaga alih bahasa. Karena kemampuan para translator menggambarkan kualitas dari negaranya. Proses sertifikasinya di berbagai macam negara memiliki alur dan kebijakannya masing-masing. Di Indonesia sendiri, proses sertifikasinya dilakukan oleh LSP UI yang ditunjuk langsung oleh Kemenkumham.
2. Sertifikasi NAATI
Sertifikasi NAATI akan memberikan anda rasa nyaman dalam melakukan penerjemahan dokumen kepada tenaga jasa penerjemah tersebut. Untuk mendapatkan sertifikasi ini, seorang penerjemah harus mengikuti ujian yang dirancang untuk mengevaluasi kemampuan penerjemah dalam melakukan terjemahan yang sesuai dan akurat. Tes NAATI terbagi menjadi dua bagian, yaitu tes tertulis dan lisan. Tes tertulis berfungsi untuk menilai kemampuan bahasa seorang penerjemah.
Sedangkan tes lisan lebih menitikberatkan kemampuan menerjemahkan secara simultan. NAATI memiliki tingkat akreditasi yang berbeda tiap bahasa. Misalnya saja untuk bahasa Hindi, tingkatan ujiannya meliputi level 3, dan level 4. Ujian untuk level 3 berguna bagi individu yang ingin bekerja sebagai alih bahasa di lingkungan masyarakat. Sedangkan ujian level 4 berguna untuk individu yang bekerja di lingkungan yang lebih profesional. Seperti, lingkungan hukum atau lingkungan formal lainnya.
3. Sertifikasi American Translators Association (ATA)
Amerika adalah salah satu negara adidaya yang masih jadi rujukan untuk menetapkan standar, termasuk urusan sertifikasi penerjemah. Sertifikasi ATA merupakan salah satu sertifikasi asal Amerika. Dengan memiliki sertifikasi ini, seorang penerjemah akan memiliki standar yang cukup tinggi. Mengingat kompleksitas ujian yang harus penerjemah lewaati. Kemudian dari sisi klien, anda tidak perlu khawatir. Karena penerjemah dengan sertifikasi ATA sudah terjamin kualitasnya.
Sebelum seorang penerjamah mengiktui ujian dari pihak ATA. Penerjemah tersebut harus mendaftar dulu sebagai anggota ATA. Selain itu, penerjemah juga perlu menyiapkan bukti gelar sarjananya dengan bidang relevan, atau pengalaman menjadi seorang penerjemah. Setelah seorang penerjemah memiliki sertifikasi ATA, penerjemah tersebut akan memiliki peluang yang besar untuk bekerja di lembaga-lembaga pemerintah, pengadilan, dan perusahaan di Amerika Serikat.
4. Sertifikasi HPI
Himpunan Penerjemah Indonesia (HPI) adalah lembaga yang menghimpun para penerjemah dan memiliki visi untuk memajukan profesi penerjemah di Indonesia. Sehingga, sertifikasinya bisa menjadi tolak ukur dalam mengetahui kualitas dari seorang penerjemah. Tujuan dari sertifikasi HPI adalah untuk menilai kemampuan penerjemah dalam melakukan terjemahan. Penilaiannya dari segi ketepatan bahasa, keakuratan, relevansinya terhadap suatu teks. Karena memiliki tujuan untuk membentuk penerjemah Indonesia yang terampil, maka sertifikasi HPI sesuai dengan bidang penerjemah tersebut.
HPI memiliki sertifikasi di bidang, medis, hukum, teknis, bisnis, dan lain-lain. Untuk memperoleh sertifikasi ini, seorang penerjema harus sesuai dengna persyaratan yang ada. Persyaratan umum namun paling penting adalah menjadi bagian dari organisasi HPI. Setelahnya, adalah persayaratan administrasi seperti bukti pendidikan dan pengalaman tertentu. Setelahnya seorang penerjemah bisa mengikuti ujian sertifikasi.
Setelah memiliki sertifikasi HPI, kredibilitas dan visibilitas penerjemah tersebut akan meningkat. Sehingga jauh lebih mudah mendapatkan klien. Dari sisi klien, Anda akan mendapatkan hasil terjemahan yang langsung bisa anda gunakan sesuai kebutuhan. Tanpa waktu yang lama dan tak perlu takut ada kebocoran data dari dokumen utama anda.
Bagaimana Cara Mendapatkan Sertifikasi Penerjemah Bahasa Inggris HPI?
Untuk mendapatkan sertifikasi dari HPI seorang penerjemah harus mengikuti dan lolos tes sertifikasi nasional yang diselenggarakan oleh HPI dulu. Kemudian, di HPI ada beberapa tingkatan anggota. Dan untuk bisa mengikuti tes, anda harus terdaftar sebagai anggota penuh atau anggota muda tanpa adanya tunggakan iuran keanggotaan.
Untuk iuran anggota sendiri anda harus membayar uang dengan jumlah Rp 350.000 untuk anggota penuh dan Rp 150.000 untuk anggota muda. Untuk mendaftar sebagai anggota HPI secara online anda bisa mengakses link ini. Selama tes berlangsung, anda harus mengikuti tes berikut ini.
- Kamu akan diminta untuk menerjemahkan dua teks terjemahan yang berbeda.
- Kamu pun tidak diperbolehkan membawa alat elektronik ke dalam ruangan tes.
- Panjang teksnya kurang lebih 1.000 kata dengan waktu pengerjaan selama 3 jam.
- Tidak terkena penalti kesalahan, maksimal sebanyak 36 poin untuk naskah 1.000 kata.
Setelah Anda lulus tes ini, anda telah resmi memiliki sertifikasi penerjemah HPI. Dan siap untuk anda gunakan dalam meniti karier.
Begitulah caranya untuk mendapatkan Sertifikasi HPI
Setelah anda memiliki sertifikat penerjemah bahasa Inggris, anda telah siap untuk meniti karier sebagai penerjemah tersumpah. Kemudian langkah selanjutnya adalah membuat portofolio. Sertifikasi saja kurang bisa meyakinkan klien untuk menggunakan jasa anda. Apalagi anda berjuang sendiri tanpa adanya lembaga atau perusahaan yang menaungi anda. Jadi, segeralah mendaftar HPI dan mendapatkan sertifikasi penerjemah bahasa Inggris.
Pentingnya Memperhatikan Kualitas Terjemahan Dokumen
Dokumen-dokumen penting hasil terjemahan harus memiliki kualitas terjemahan yang baik. Sehingga dokumen tersebut bisa anda gunakan sebagaimana mestinya. Jadi anda tidak perlu repot melakukan penerjemahan dokumen lagi, akibat kurang baiknya kualitas terjemahan yang anda terima. Oleh sebab itu, penting bagi anda untuk bisa memilih jasa penerjemah tersumpah yang memiliki kualitas terjemahan yang tinggi.
Mengapa Penilaian Kualitas terjemahan penting?
Sama seperti seorang penulis, seorang penerjemah tersumpah juga perlu mengembangkan teknik menerjemahkannya. Sehingga hasil terjemahannya bisa lebih berkualitas. Karena pada dasarnya seorang penerjemah bukan hanya bertanggung jawab mengalih bahasakan sebuah dokumen, melainkan juga berperan sebagai seorang ahli yang mengevaluasi hasil terjemahan. Namun umumnya, seorang penerjemah merasa kesulitan untuk menilai hasil terjemahannya sendiri.
Menurut Bettman, kualitas terjemahan adalah variabel paling penting dala suatu proses penerjemahan. Sehingga urusan kualitas bukanlah hal remeh dalam proses alih bahasa. Umumnya, penilaian kualitas terjemahan bisa anda tinjau dari segi keakuratan, keberterimaan, dan keterbacaan. Ketiga aspek tersebut adalah indikator utama dalam penilaian kualitas terjemahan. Penilaian terhadap kualitas tersebut dilakukan oleh para ahli di bidangnya. Sehingga hasil penilaiannya tidak subjektif tanpa ada dasar dan kriteria.
Agar anda mendapatkan hasil terjemahan yang baik, pastikan anda memilih biro jasa penerjemah yang memiliki keterampilan bahasa yang baik dan tepat sasaran. Sebab menerjemahkan suatu dokumen atau bahasa, bukan hanya mengganti kata per kata sesuai dengan bahasa yang anda inginkan. Namun juga harus memperhatikan konteks dari kalimat yang ingin anda terjemahkan. Sehingga nantinya hasil dari terjemahan tersebut mudah dipahami dan digunakan sesuai dengan kebutuhan anda.
Untuk lebih memahami inti dari variabel penilaian kualitas terjemahan, anda bisa memahami penjelasan berikut.
1. Keakuratan
Variabel keakuratan adalah pembatas antara benar dan salah dalam suatu hasil terjemahan. Dengan kata lain, akurasi penerjamahan menjadi variabel paling penting dan harus anda perhatikan pertama kali. Terkadang seorang penerjemah akan menggunakan diksi-diksi yang orang awam kurang ketahui. Kondisi ini akan menjadikan dua kemungkinan. Pertama menjadi nilai tambah dan value seorang penerjemah, dan kedua mempersulit pembaca serta menyimpang dari makna.
Sehingga seorang penerjemah harus memiliki level perbendaharaan kata yang tinggi untuk meningkatkan akurasi dari hasil terjemahannya. Kemudian, penerjemah juga harus bijak dalam memilih kata yang digunakan untuk menerjemahkan sesuatu. Sehingga hasilnya akurat dan yang paling penting adalah mudah dipahami.
2. Keberterimaan
Pada variabel ini, hasil terjemahan akan dinilai dengan perspektif kewajaran yang dikaitkan dengan norma, kaidah, dan budaya. Terjemahan dengan tingkat keberterimaan yang tinggi akan berdampak pada hasil terjemahan yang alami, luwes dan tidak kaku. Sehingga hasil terjemahan akan memiliki tingkat keterbacaan yang tinggi dan berdampak pada pemahaman luas yang pembaca dapatkan.
3. Keterbacaan Bahasa Terjemahan
Variabel terkahir yang menentukan kualitas terjemahan adalah pengemasan dari seorang penerjemah terhadap hasil terjemahannya. Apabila seorang penerjemah mengalihbahasakan suatu dokumen yang formal, maka aturan-aturan baku penulisan formal dalam setiap negara harus menjadi patokan utama. Misalnya di Indonesia, seorang penerjemah harus mampu mengikuti kaidah EYD agar hasil terjemahannya terkemas dengan seharusnya.
Hasil penelitian yang Boy Rizky lakukan menunjukan tiga variabel penilaian kualitas terjemahan tersebut yang masih kurang dan harus ditingkatkan adalah variabel keakuratan. Penelitian dengan judul “Penilaian Kualitas Terjemahan Arbeitsanweisung pada Aplikasi Bilik Bahasa” menghasilkan 65,96% terjemahan dinyatakan akurat, 85,11% dinyatakan berterima berterima dan 80,85% terjemahan memiliki tingkat keterbacaan tinggi.
Cara Memilih Jasa Penerjemah Tersumpah yang Tepat untuk Kualitas Terjemahan Terbaik
Memiliki hasil terjemahan yang berkualitas tinggi akan sangat membantu anda, apalagi jika anda berkecimpung dalam dunia yang membutuhkan dokumen dengan kualitas terjemahan tinggi. Agar anda tidak keliru dalam memilih biro jasa penerjemah untuk mendapatkan hasil terjemahan yang berkualitas, anda bisa menerapkan langkah-langkah berikut.
1. Menilai Reputasi Biro Jasa Penerjemah Tersumpah
Reputasi bisa anda tentukan oleh pengalaman dan testimoni dari customer yang pernah menggunakan jasanya. Oleh karena itu, langkah pertama yang harus anda lakukan dalam memastikan pengalaman dan testimoni dari klien yang pernah bekerja sama dengan penyedia jasa penerjemah tersumpah. Sehingga anda mampu mempertimbangkan apa saja yang akan anda dapatkan atau secara sederhana anda telah memiliki ekspektasi dari hasil terjemahan yang anda dapatkan.
2. Membandingkan Harga Jasa Penerjemah Tersumpah
Secara garis besar harga jasa penerjemah biasa dengan penerjemah tersumpah berbeda. Karena memiliki perbedaan yang terletak pada legalitas dan kualitas terjemahan. Untuk penerjemah tersumpah, mereka harus melewati serangkaian kualifikasi baru pada akhirnya mendapatkan sertifikat resmi. Sedangkan penerjemah biasa tidak. Umumnya, persaingan harga kerap anda temui untuk memenangkan hati klien para penyedia jasa tersumpah. Namun hal yang perlu anda ingat adalah tidak selalu yang lebih murah itu jelek, dan yang lebih mahal pasti bagus. Tips selanjutnya menjadi hal yang sangat penting untuk anda pertimbangkan lebih dalam.
3. Memeriksa Legalitas Penerjemah Tersumpah
Seperti yang sudah saya singgung, bahwa terdapat perbedaan yang mencolok antara penerjemah biasa dengan tersumpah. Langkah terakhir yang harus anda lakukan sebelum melabuhkan pilihan adalah memeriksa legalitas dari penerjemah tersumpah itu sendiri. Karena banyak kasus para penerjemah tersumpah bodong. Jika sudah begitu, maka anda akan kecewa dan menjadi korban. Segala keindahan serta kebahagiaan yang telah anda rencanakan sirna begitu saja. Hanya karena salah memillih layanan penyedia penerjemah tersumpah.
Lumayan capek ya, kalau harus riset satu persatu dan membandingkan dengan yang lainnya. Selanjutnya, apakah anda punya waktu luang untuk melakukan riset tersebut? Agar anda tidak terlalu banyak membuang waktu untuk melalukan riset tersebut. Maka anda boleh memercayakan kebutuhan jasa penerjemahan dokumen anda kepada Mega Penerjemah. Karena Mega Penerjemah merupakan penyedia jasa penerjemah dokumen medis yang telah terkualifikasi dan memenuhi syarat tersebut.
Kantor Penerjemah Tersumpah bahasa Rusia di Jakarta Selatan
Kantor Penerjemah Tersumpah Ijazah bahasa Rusia di Jakarta Selatan
Kantor Penerjemah Tersumpah Ijazah Bahasa Rusia di Kota Administrasi Jakarta Selatan adalah nama sebuah kota administrasi di bagian selatan Daerah Khusus Ibukota Jakarta. Pusat Pemerintahannya berada di Kebayoran Baru. Jakarta Selatan adalah salah satu dari lima kota administrasi dan satu kabupaten administrasi DKI.
Saat ini telah banyak jasa penerjemah ijazah untuk menerjemahkan dokumen akademik dan lain sebagainya.P enerjemahan dokumen yang paling umum adalah ijazah, transkrip nilai, kartu keluarga, visa, paspor, SKCK.
Kami juga melayani berbagai jenis dokumen yang berbahasa asing yang ingin anda terjemahkan, kami siap membantu dengan senang hati.
Penerjemah tersumpah bahasa Rusia bisa anda jadikan solusi untuk menerjemahkan berbagai macam berkas penting. Meskipun Anda tidak menguasai bahasa Rusia dengan baik, namun dengan memanfaatkan jasa penerjemah tersumpah. Maka segala urusan dalam menerjemahkan bahasa Indonesia ke Rusia mendapatkan hasil yang maksimal.
Jasa Penerjemah Tersumpah di Indonesia
Jasa Penerjemah Tersumpah di Jakarta Selatan | Mega Penerjemah adalah vendor dari banyak perusahaan besar yang ada di indonesia. Kami bukan hanya vendor perusahaan di indonesia tetapi memiliki banyak client perusahaan asing, untuk mempermudah indonesia dengan pihak asing kami juga adalah sebagai tim penerjemah handal di beberapa kementrian dan bumn yang ada di indonesia. Tidak ada yang diragukan lagi dari Mega Penerjemah dibawah perusahaan Mega Translation karena kami sudah sangat berpengalaman dan memiliki jam terbang yang tinggi untuk urusan terjemahan.
Untuk informasi lebih lanjut silahkan kunjungi laman resmi kami > ( Klik ) atau jika anda membutuhkan jasa penerjemah di surabaya dapat mengunjungi website resmi kami disurabaya Mega Surabaya.
Kami Selalu Siap dalam 24/7 Untuk Semua Permintaan Anda
Mega Penerjemah Penerjemah menerima layanan order penuh selama 24/7. Kami selalu siap menangani semua terjemahan tersumpah anda dan jika kebutuhan Anda mendesak. Anda dapat mempercepat permintaan Anda untuk memastikan bahwa Anda dapat mengejar waktu. Kami siap membantu dokumen Anda menyampaikan pesan yang benar kepada orang yang tepat.
Jasa Penerjemah Ijazah Resmi & Terpercaya di Jakarta Selatan
Jasa penerjemah ijazah terdaftar kedutaan Rusia di Jakarta Selatan sedang banyak yang membutuhkan untuk berbagai kepentingan. Kota Administrasi di Jakarta Selatan adalah nama sebuah kota administrasi di bagian selatan Daerah Khusus Ibukota Jakarta. Pusat Pemerintahannya berada di Kebayoran Baru. Jakarta Selatan adalah salah satu dari lima kota administrasi dan satu kabupaten administrasi DKI.
Di sebelah utara, Jakarta Selatan berbatasan dengan Jakarta Barat dan Jakarta Pusat. Bagian timur berbatasan dengan Jakarta Timur. Di sebelah selatan berbatasan dengan Kota Depok, dan sebelah barat dengan Kota Tangerang dan Kota Tangerang Selatan. Saat ini telah banyak jasa penerjemah ijazah untuk menerjemahkan dokumen akademik dan lain sebagainya. Namun yang paling banyak diterjemahkan adalah ijazah, transkrip nilai, kartu keluarga, visa, passport, SKCK, dan lain sebagainya.
Dokumen yang Umum Diterjemahkan
Berbagai jenis dokumen yang berbahasa asing misalnya Inggris, Arab, Mandarin, dan lain-lain jika ingin anda gunakan dalam negeri, tentu saja harus anda alih bahasakan dulu ke bahasa Indonesia. Begitu juga sebaliknya. Berbagai jenis dokumen yang ingin anda gunakan di luar negeri, harus anda terjemahkan dalam bahasa asing tersebut. Secara umum, dokumen yang paling sering di alih bahasakan adalah ijazah, akta kelahiran, akta perkawinan, transkrip nilai, dan lainnya.
Penerjemah tersumpah bahasa Rusia dapat Anda jadikan solusi, untuk menerjemahkan berbagai macam berkas penting anda selama berada di Rusia. Meskipun Anda tidak menguasai bahasa Rusia dengan baik, namun dengan memanfaatkan jasa penerjemah tersumpah. Maka segala urusan dalam menerjemahkan bahasa Indonesia ke Rusia mendapatkan hasil yang maksimal. Dengan begitu anda akan dengan bebas menjalankan kegiatan anda di Rusia tanpa takut melanggar hukum yang berlaku.
Jasa Penerjemah Tersumpah di Indonesia
Jika Anda membutuhkan dokumen resmi untuk berbagai keperluan, Anda dapat menyerahkannya ke perusahaan terjemahan untuk diterjemahkan. Karena hanya penerjemah tersumpah yang bisa menjamin kebenaran dan keakuratan terjemahannya. Mereka tidak hanya terampil dalam penerjemahan, namun juga memahami konteks hukum, peraturan dan budaya yang penting. Jadi, hanya dalam satu langkah, Anda telah menempuh perjalanan panjang. Apakah jasa jasa penerjemah tersumpah membantu Anda?
Sumpah penerjemah menjamin hasil terjemahan akurat dan sesuai dengan teks aslinya. Terjemahan tersebut juga mencantumkan tanda tangan penerjemah tersumpah, stempel, dan nomor registrasi sebagai bukti keasliannya. Oleh karena itu, layanan penerjemahan affidavit di Indonesia berperan penting dalam menjamin integritas dan keakuratan dokumen di berbagai bidang kehidupan masyarakat. Mega Penerjemah merupakan pemasok bagi banyak perusahaan besar Indonesia.
Kami tidak hanya menjadi pemasok perusahaan di Indonesia, tetapi juga memiliki banyak pelanggan perusahaan asing, untuk menciptakan lingkungan yang mudah bagi Indonesia dan mitra asing. Kami adalah salah satu penerjemah terpercaya di banyak perusahaan dan lembaga publik di Indonesia. Jadi kalau soal manfaatnya, tidak perlu ragu lagi. Kapan pun Anda membutuhkan dokumen untuk pertukaran bahasa, Anda dapat menghubungi kami secara langsung, 24/7.
Fungsi Dokumen Ijazah
Dokumen ijazah merupakan salah satu dokumen penting dalam dunia pendidikan. Ijazah adalah bukti tertulis yang dikeluarkan oleh lembaga pendidikan setelah seorang siswa atau mahasiswa menyelesaikan program studi tertentu.
Ijazah memiliki beberapa fungsi penting, antara lain:
- Bukti Kelulusan: Ijazah menjadi bukti nyata bahwa seseorang telah berhasil menyelesaikan program pendidikan dengan sukses.
- Verifikasi Kualifikasi: Ijazah berperan penting dalam proses verifikasi seseorang.
- Landasan Karir: Banyak perusahaan dan institusi pendidikan mengharuskan calon karyawan atau pelamar program studi untuk menyertakan salinan ijazah mereka sebagai bagian dari proses seleksi.
- Prestise dan Pengakuan: Ijazah juga berperan dalam memberikan pengakuan dan status sosial.
- Pendokumentasian Riwayat Pendidikan: Ijazah juga berfungsi sebagai dokumentasi formal mengenai riwayat pendidikan seseorang.
Penting untuk merawat dan menjaga dokumen ijazah dengan baik, karena kehilangan atau kerusakan dapat menyulitkan proses verifikasi kualifikasi dan peluang karir di masa depan. Oleh karena itu, dokumen ijazah memiliki peran yang tak tergantikan dalam membuktikan pencapaian pendidikan seseorang dan membantu membentuk arah karir mereka.
Mega Translation Service
Untuk memberi Anda hasil terjemahan, kami menghargai kecepatan. Oleh karena itu, kami selalu menjaga kualitas setiap pekerjaan penerjemahan yang kami terima. Oleh karena itu, Mega Translator berusaha membantu Anda dengan sepenuh hati dan profesional dengan memberikan pelayanan yang maksimal. Sejauh ini kami memiliki tim yang handal di Mega Translator dan profesionalisme yang tinggi.
Tentu saja jam terbang dan sertifikasi resmi menjadi kriteria kami dalam memilih tim penerjemah bahasa kami. Secara umum, kami memiliki proses seleksi yang cukup ketat terhadap para penerjemah yang menjadi mitra kerja kami. Agar kualitas hasil terjemahan kami selalu memenuhi standar kualitas yang Anda butuhkan.
Mega translation memiliki layanan seperti interpreter dan juga legalisasi dokumen-dokumen penting yang akan ditangani oleh para alih bahasa kami. Lebih lanjut, layanan kami sudah terjamin kualitasnya sebab para translator kami telah berjanji.
Selanjutnya, tim alih bahasa yang kami miliki merupakan tim terbaik yang sudah lolos seleksi ketat kami dan memiliki sertifikat resmi sebagai penerjemah tersumpah. Sehingga, anda tidak perlu khawatir dengan service terjemahan yang kami berikan, sudah pasti tidak mengecewakan. Kesimpulan akhirnya adalah mega transalation merupakan solusi dari kebutuhan anda akan jasa penerjemah.
Kami Selalu Siap dalam 24/7 Untuk Semua Permintaan Anda
Mega Penerjemah menerima layanan order penuh selama 24/7. Tentunya, kami selalu siap menangani semua terjemahan tersumpah anda. Apabila kebutuhan terjemahan Anda mendesak, Anda dapat mempercepat permintaan Anda untuk memastikan bahwa Anda dapat mengejar waktu. Selanjutnya, kami juga siap membantu Anda menerjemahkan dokumen anda lalu menyampaikan pesan yang benar kepada orang yang tepat.
info@megapenerjemah.com | Call Office 08118820157 ( Click For WhatsApp ) | Live Chat Or Form